CONTINO GONZALEZ Lázaro
Freelance Géologue Opérations & Wellsite Freelance Operations & Wellsite Geologist Freelance Geólogo de Operaciones & Wellsite
Mastère Spécialisé® IFP School Paris · +35 ans d'expérience · E&P International Mastère Spécialisé® IFP School Paris · +35 years experience · International E&P Mastère Spécialisé® IFP School París · +35 años de experiencia · E&P Internacional

Géologue Pétrolier FreelanceFreelance Petroleum GeologistGeólogo Petrolero Freelance

Géologue pétrolier avec plus de 35 ans d'expérience dans l'exploration et la production, spécialisé dans les opérations de forage onshore et offshore à travers le monde.

A travaillé sur des puits HPHT pour les plus grandes compagnies pétrolières internationales. Expertise couvrant la supervision de carottage et logging, les opérations wireline, la planification de puits et le suivi complet des phases de forage et post-forage.

Diplômé de l'IFP School de Paris avec le prestigieux label Mastère Spécialisé® en Exploration-Production.

Petroleum geologist with over 35 years of experience in exploration and production, specializing in onshore and offshore drilling operations across the world.

Has worked on HPHT wells for the world's largest international oil companies. Expertise covering coring and logging supervision, wireline operations, well planning, and full follow-up throughout drilling and post-drilling phases.

Graduate of IFP School Paris with the prestigious Mastère Spécialisé® label in Exploration-Production.

Geólogo petrolero con más de 35 años de experiencia en exploración y producción, especializado en operaciones de perforación onshore y offshore en todo el mundo.

Ha trabajado en pozos HPHT para las mayores compañías petroleras internacionales. Experiencia que abarca supervisión de testificación y logging, operaciones wireline, planificación de pozos y seguimiento completo de las fases de perforación y post-perforación.

Graduado de la IFP School de París con el prestigioso label Mastère Spécialisé® en Exploración-Producción.

IFP School · Paris

🎓
Mastère Spécialisé®
IFP School · Paris · 1997
Conférence des Grandes Écoles

Le Mastère Spécialisé® de l'IFP School (Institut Français du Pétrole) est le diplôme de référence dans le secteur pétrolier international. Accrédité par la Conférence des Grandes Écoles, il constitue le niveau d'excellence reconnu par l'ensemble des majors pétrolières mondiales.

Spécialisation en Exploration-Production — formation combinant géologie de terrain, géophysique appliquée, ingénierie de réservoir et gestion des opérations de forage.

The Mastère Spécialisé® from IFP School (Institut Français du Pétrole) is the benchmark qualification in the international oil sector. Accredited by the Conférence des Grandes Écoles, it is the standard of excellence recognized by all major oil companies worldwide.

Specialization in Exploration-Production — training combining field geology, applied geophysics, reservoir engineering and drilling operations management.

El Mastère Spécialisé® de IFP School (Institut Français du Pétrole) es la titulación de referencia en el sector petrolero internacional. Acreditado por la Conférence des Grandes Écoles, constituye el nivel de excelencia reconocido por todas las grandes compañías petroleras mundiales.

Especialización en Exploración-Producción — formación que combina geología de campo, geofísica aplicada, ingeniería de yacimientos y gestión de operaciones de perforación.

(*) Mastère Spécialisé® — Français

Le Label Mastère Spécialisé® a été créé en 1983 par la Conférence des Grandes Ecoles pour répondre à la demande des entreprises. Les formations labellisées évoluent chaque année en fonction de la demande dans les domaines de pointe. Seules les écoles membres de la CGE peuvent déposer une demande d'accréditation.

(*) Mastère Spécialisé® — English

The Mastère Spécialisé® Label was created in 1983 by the Conférence des Grandes Ecoles to fill a gap in higher education and meet industry demand for specialized profiles. Accredited programs evolve each year according to cutting-edge field requirements. Only CGE member Schools may apply for accreditation.

(*) Mastère Spécialisé® — Español

El Label Mastère Spécialisé® fue creado en 1983 por la Conférence des Grandes Ecoles para responder a la demanda empresarial de perfiles especializados. Los programas acreditados evolucionan cada año. Solo las escuelas miembros de la CGE pueden solicitar la acreditación.

CompétencesSkillsCompetencias

Évaluation des formations & CarottageFormation Evaluation & CoringEvaluación de Formaciones & Carottaje

Acquisition et interprétation de données FEMWD · MWD · LWD · Wireline, RFT/MDT, SWC, Check Shot/VSP. Supervision des opérations de carottage et core logging Gamma Ray. Sélection des points de carottage et de tubage. Mud logging et analyse de cuttings en temps réel. Contrôle qualité des enregistrements wireline — Quick Look et Computer Based — avec supervision directe des équipes Schlumberger et Baker Atlas. Acquisition and interpretation of FEMWD · MWD · LWD · Wireline data, RFT/MDT, SWC, Check Shot/VSP. Supervision of coring operations and Gamma Ray core logging. Selection of coring and casing points. Real-time mud logging and cutting analysis. Wireline log QC — Quick Look and Computer Based — with direct supervision of Schlumberger and Baker Atlas crews. Adquisición e interpretación de datos FEMWD · MWD · LWD · Wireline, RFT/MDT, SWC, Check Shot/VSP. Supervisión de operaciones de carottaje y core logging Gamma Ray. Selección de puntos de carottaje y entubado. Mud logging y análisis de cuttings en tiempo real. Control de calidad de registros wireline — Quick Look y Computer Based — con supervisión directa de equipos Schlumberger y Baker Atlas.

Opérations & PlanificationOperations & PlanningOperaciones & Planificación

Opérations wireline spécialisées : Slick Line, Gamma Ray digital, E-fire. DST et intervalles de complétion. Activités rigless et puits HPHT. Élaboration de Well Prognosis et Well Proposals pour tous les puits d'exploration. Ingénierie puits, complétions, logistique et contrats. Activités pré-forage (pre-spud). Formation et encadrement du personnel local sur site. Specialized wireline operations: Slick Line, digital Gamma Ray, E-fire. DST and completion intervals. Rigless activities and HPHT wells. Well Prognosis and Well Proposals for all exploration wells. Well engineering, completions, logistics and contracts. Pre-spud activities. Training and supervision of local field personnel. Operaciones wireline especializadas: Slick Line, Gamma Ray digital, E-fire. DST e intervalos de completación. Actividades rigless y pozos HPHT. Elaboración de Well Prognosis y Well Proposals para todos los pozos de exploración. Ingeniería de pozos, completaciones, logística y contratos. Actividades pre-spud. Formación y supervisión del personal local en campo.

Parcours InternationalInternational CareerTrayectoria Internacional

Freelance Operations Geologist — Afrique Occidentale · Côte Pacifique · Amérique du Sud Freelance Operations Geologist — West Africa · Pacific Coast · South America Freelance Operations Geologist — África Occidental · Costa Pacífico · América del Sur

Géologue avec une vaste expérience sur puits d'exploration et de production, en tant que Wellsite et Operations Geologist, incluant les puits à Haute Pression et Haute Température (HPHT). Niveau hiérarchique le plus élevé sur site : supervise le Wellsite Geologist et le Mud Logger.

  • Supervision carottage et logging ; opérations wireline ; planification et activités pre-spud
  • Suivi complet des phases de forage et post-forage : Well Engineering, Complétion, Logistique, Contrats
  • Préparation et compilation des Well Prognosis & Well Proposals pour tous les puits d'exploration
  • Activités RIGLESS : Slick Line Gamma Ray Digital, E-fire
  • Programmes RFT/MDT, SWC, Check Shot/VSP, DST & intervalles de complétion

Geologist with extensive experience from exploration and production wells, as Wellsite and Operations Geologist, including High Pressure and High Temperature (HPHT) wells. Highest hierarchical level on site: supervises both the Wellsite Geologist and the Mud Logger.

  • Coring & logging supervision; wireline operations; well planning and pre-spud activities
  • Full follow-up during drilling and post-drilling phases: Well Engineering, Completions, Logistics, Contracts
  • Preparation and compilation of Well Prognosis & Well Proposals for all exploration wells to be drilled
  • RIGLESS activities: Slick Line Gamma Ray Digital, E-fire
  • RFT/MDT, SWC, Check Shot/VSP, DST programmes & completion intervals

Geólogo con amplia experiencia en pozos de exploración y producción, como Wellsite y Operations Geologist, incluyendo pozos de Alta Presión y Alta Temperatura (HPHT). Nivel jerárquico más alto en campo: supervisa al Wellsite Geologist y al Mud Logger.

  • Supervisión de carottaje y logging; operaciones wireline; planificación y actividades pre-spud
  • Seguimiento completo de las fases de perforación y post-perforación: Well Engineering, Completaciones, Logística, Contratos
  • Preparación y compilación de Well Prognosis & Well Proposals para todos los pozos de exploración
  • Actividades RIGLESS: Slick Line Gamma Ray Digital, E-fire
  • Programas RFT/MDT, SWC, Check Shot/VSP, DST e intervalos de completación
Freelance Wellsite Geologist — Afrique du Nord · Moyen-Orient · Afrique Centrale & Occidentale · Côte Pacifique Freelance Wellsite Geologist — North Africa · Middle East · Central & West Africa · Pacific Coast Freelance Wellsite Geologist — Norte de África · Oriente Medio · África Central & Occidental · Costa Pacífico

Supervise directement le Mud Logger sur site. L'ensemble du travail se déroule sur une ou plusieurs plateformes de forage, en tant que superviseur du programme géologique des opérations.

  • Analyse, évaluation et description des formations pendant le forage via FEMWD, MWD, LWD et données wireline
  • Comparaison des données de forage avec les prévisions établies à l'étape d'exploration
  • Responsabilité totale des décisions de suspension ou de poursuite du forage
  • Supervision des équipes de logging wireline (Schlumberger, Baker Atlas) et contrôle qualité de leurs services
  • Évaluation des formations sur tous les nouveaux puits (exploration, développement, workover)
  • Recommandation des programmes RFT/MDT, SWC, Check Shot/VSP — intervalles DST et complétion
  • Activités RIGLESS : Slick Line Gamma Ray Digital, E-fire
  • Sélection des points de carottage ; core logging Gamma Ray ; sélection des points de tubage
  • Présentation et contrôle qualité des logs (wireline logging) — Quick Look et Computer Based
  • Formation du personnel local ; représentation de l'équipe géologie onshore sur site

Directly supervises the Mud Logger on site. All work is carried out on one or more drilling rigs, as Supervisor in the Geological Operations Programme.

  • Analysing, evaluating and describing formations while drilling using FEMWD, MWD, LWD and wireline data
  • Comparing data gathered during drilling with predictions made at the exploration stage
  • Taking full responsibility for decisions about suspending or continuing drilling
  • Supervising wireline logging service personnel (Schlumberger, Baker Atlas) and monitoring quality control
  • Formation evaluation on all new wells (exploration, development, work-overs)
  • Recommending RFT/MDT, SWC & Check Shot/VSP programmes — DST / completion intervals
  • RIGLESS activities: Slick Line with Gamma Ray Digital and E-fire
  • Selecting coring points; Gamma Ray core logging; selecting casing points
  • Log presentation and quality control (wireline logging) — Quick Look and Computer Based
  • Training staff as required; acting as representative of the onshore oil company geology team

Supervisa directamente al Mud Logger en campo. Todo el trabajo se desarrolla en una o varias plataformas de perforación, como Supervisor del Programa Geológico de Operaciones.

  • Análisis, evaluación y descripción de formaciones durante la perforación mediante FEMWD, MWD, LWD y datos wireline
  • Comparación de los datos de perforación con las predicciones de la etapa de exploración
  • Responsabilidad total sobre las decisiones de suspender o continuar la perforación
  • Supervisión de equipos de logging wireline (Schlumberger, Baker Atlas) y control de calidad de sus servicios
  • Evaluación de formaciones en todos los pozos nuevos (exploración, desarrollo, reacondicionamiento)
  • Recomendación de programas RFT/MDT, SWC, Check Shot/VSP — intervalos DST y completación
  • Actividades RIGLESS: Slick Line con Gamma Ray Digital y E-fire
  • Selección de puntos de carottaje; core logging Gamma Ray; selección de puntos de entubado
  • Presentación y control de calidad de registros (wireline logging) — Quick Look y Computer Based
  • Formación de personal local; representación del equipo de geología onshore en campo
Mud Logger — Début de carrière · CUPET Mud Logger — Early Career · CUPET Mud Logger — Inicio de Carrera · CUPET

Point d'entrée dans la géologie pétrolière de terrain. Le Mud Logger est supervisé par le Wellsite Geologist. Spécialiste du contrôle et de l'analyse en temps réel des opérations de forage — base fondatrice de toute la carrière terrain ultérieure.

  • Surveillance des opérations de forage : capture et analyse des cuttings pour déterminer les types de formations
  • Tests en temps réel sur les échantillons, conseil aux foreurs sur les conditions du sous-sol pour optimiser les stratégies de forage
  • Collaboration avec les ingénieurs pour traiter les défis de surface et de sous-sol, garantissant des pratiques de forage sûres
  • Évaluation de l'adéquation des investigations géologiques, recommandation d'évaluations supplémentaires si nécessaire
  • Collecte et documentation des données techniques liées aux activités d'excavation et de construction de fondations
  • Élaboration de programmes d'investigations géotechniques conformes aux normes de l'industrie
  • Tenue rigoureuse des registres des paramètres de forage et des données géologiques

Entry point into field petroleum geology. The Mud Logger is supervised by the Wellsite Geologist. Specialist in real-time monitoring and analysis of drilling operations — the foundational base of the entire subsequent field career.

  • Monitored drilling operations, capturing and analysing cutting samples to determine formation types
  • Conducted real-time tests on samples, advising drillers on subsurface conditions to optimise drilling strategies
  • Collaborated with engineers to address surface and subsurface challenges, ensuring safe drilling practices
  • Evaluated the adequacy of geological investigations, recommending additional assessments when necessary
  • Collected and documented technical data related to excavation and foundation construction for project reports
  • Developed comprehensive scopes of work for geotechnical investigations, ensuring compliance with industry standards
  • Maintained accurate records of drilling parameters and geological data for future reference and analysis

Punto de entrada en la geología petrolera de campo. El Mud Logger es supervisado por el Wellsite Geologist. Especialista en el control y análisis en tiempo real de las operaciones de perforación — base fundacional de toda la carrera posterior en campo.

  • Monitorización de las operaciones de perforación: captura y análisis de muestras de cuttings para determinar tipos de formaciones
  • Realización de pruebas en tiempo real sobre muestras, asesorando a los perforadores sobre condiciones del subsuelo para optimizar estrategias
  • Colaboración con ingenieros para abordar desafíos de superficie y subsuelo, garantizando prácticas de perforación seguras
  • Evaluación de la adecuación de las investigaciones geológicas, recomendando evaluaciones adicionales cuando fuera necesario
  • Recopilación y documentación de datos técnicos relacionados con excavación y construcción de fundaciones
  • Desarrollo de alcances de trabajo para investigaciones geotécnicas, garantizando el cumplimiento de normas de la industria
  • Mantenimiento de registros precisos de parámetros de perforación y datos geológicos para referencia y análisis futuros

FormationEducationFormación

Diplômes universitairesAcademic DegreesTítulos universitarios
Mastère Spécialisé® (*)
IFP School · Paris · Promo Geo/1997
Exploration & Production · Conférence des Grandes Écoles
Ingénieur GéologueEngineer GeologistIngeniero Geólogo
Université de Pinar del Río · Cuba
Géologie du Pétrole et du GazPetroleum & Gas GeologyGeología del Petróleo y Gas
Institut Pétrolier Vilo Acuña · La HavaneHavanaLa Habana
OPITO BOSIET
Sécurité Offshore · Survie en merOffshore Safety · Sea SurvivalSeguridad Offshore · Supervivencia en mar
Formations complémentairesAdditional TrainingFormación complementaria

Micro-Tectonique — IFP/Paris · Stratigraphie Séquentielle — IFP/Paris · Tectonique Systèmes Compressifs — PDVSA · Géochimie — PETROBRAS · Modèles Bassins Sédimentaires — CEINPET/La HavaneHavanaLa Habana · Cleaning Application on ERD — Afrique de l'OuestWest AfricaÁfrica del Oeste